卑诗翻译协会会员俞先生翻译文件证件包括驾照护照出生证等并提供填表服务

卑诗翻译协会会员俞先生翻译文件证件包括驾照护照出生证等并提供填表服务

发布于: 2018-12-20 21:46:10
信息编号:470   
地区:Richmond / 列治文
地址:Richmond, BC
联系人:Marshall
电话: 6042271165
电子邮件:yu_xing@hotmail.com

 俞先生持有翻译协会颁发中文翻译成英文翻译证,为您翻译各类文件、信件和证件。急客户所急,想客户所想,保证翻译的最高质量水准,交付准时,绝不延误。因在家办公,价格打折最多至5折,没有商业街办公室高昂营运成本参与其中。如同家庭理发、家庭旅馆,大幅让利消费者。俞先生也是ICBC保险公司注册认可翻译。

能承接急件翻译, 如周末承接翻译。每周7天工作。没有中间环节,经营者自身即是翻译。您直接与翻译电话上或见面洽商。翻译杜绝一切形式的弄虚作假。提供的翻译服务是本地最专业、最正规的翻译服务之一。翻译文件的格式遵行通行商业规范,不同于一般个人的自由体翻译。本翻译在翻译后随附一个翻译声明,提供翻译资质证明,可令加拿大各地一切权威机构接受和认可。没有退件。消费者无需担忧。

关于服务的资质和职业操守,俞先生接受卑诗省唯一一家翻译行业的官方(或公营)技术监督机构——卑诗翻译协会(Society of Translators and Interpreters of British Columbia)颁发的翻译证时已向卑诗翻译协会承诺接受翻译协会的技术及职业道德监督,在职业操守和专业技能方面向卑诗翻译协会负责。卑诗翻译协会是本省唯一一家能够证明翻译资质的机构,任何卑诗省政府其他机构并非证明翻译资质的机构。此外,不受卑诗省翻译协会监管的翻译公司或翻译公证中心并非证明翻译资质的权威机关。原因是,不是翻译公司或翻译公证中心对翻译协会负责,而是持证翻译本人对翻译协会负责。

翻译服务的项目如下:

翻译证明,包括翻译驾照、护照、财产证明、财产委托书、公证书、出生证、结婚证、离婚证、户口簿、文凭、毕业证书、奖状、学生成绩单、儿童免疫证、独生子女证等;如果您所在地点距离列治文较远,也可将您的证件(如驾驶执照)复印,邮寄给我。然后,再将翻译件通过邮件寄送给您。您不必亲自劳驾。

翻译法律文件,包括合同、协议、委托书、车保险无事故证明、中国国内的缴税证明、起诉书、民事调解书、判决书等。另外,翻译商业文件,包括公司章程、会计文件和市场营销材料。翻译大温地区房地产营销推广材料。

翻译各类信件,包括翻译学生申请到私立学校上学的申请信、公司往来信件等。

翻译网站,包括翻译学校、律师事务所、网上商店或其他类型公司的网站。

翻译交付时间:翻译驾照、出生证等立等可取。翻译护照、车保险无事故证明、中国纳税证明等一天后可取件。翻译各类文件是每天翻译2,000字。例如,翻译一份10,000字的文件,5天后可取件。

俞先生翻译合同和董事会决议多次得到大温地区商家好评。俞先生是大温地区多家跨国公司的特约翻译。俞先生有一批长期客户。

另请注意:翻译协会规定,持有中到英(Chinese to English)牌照可将文件从中文翻译成英文。如果持有英到中(English to Chinese)牌照翻译中到英文件则不合规,例如,不授权持有英到中翻译牌照的翻译师将中文的中国驾照翻译成英文。俞先生带头遵守此项规定。最近,已有个案证明,持有英到中(English to Chinese)翻译证的翻译师翻译的驾照的翻译件被卑诗保险公司(ICBC)拒绝受理。请消费者注意。

另外,提供各类填表服务,包括申请入籍填表服务。

电话:604-227-1165 如果拨打电话无人接听,请发送电子邮件联系。

电邮:yu_xing@hotmail.com

地址:8031 Ryan Road, Richmond, BC V7A 2E4

本地址是一个矮树包围的大院子,里面有9栋绿色的大楼。英文名叫Mayfair Court。8031号是其中的一栋靠北面的大楼。住房单位119号在8031B单元内(本大楼共有2个单元)。紧挨着3号路边上有大量免费停车的访客停车位。进出方便。顾客可沿着3号路由北向南行驶至3号路夹Williams Road交叉路口后再往前行驶大约不到50米,再向左转,进入Ryan Road, 行驶10米,即看到左边本小区居民楼大院入口。驶入入口,向左转,再略行驶十几米即看到地上画着黄色线条(不是白色线条)并带有箭头的访客停车位。虽然访客停车位旁有收费箱和告示牌,该收费箱和告示牌已废弃不用,3小时停车免费。不收取任何费用。

 

成功案例

2016年3月为设立在渥太华的加拿大联邦政府自然资源部翻译在加拿大勘探与采矿的外国投资者说明书(英翻中)

2014年曾经为美国国务院翻译其网站上刊登的美国外事动态(英翻中)

2013年翻译珠港澳大桥建设项目招标书(中文翻英文)

2010-2011年翻译美国马里兰大学全国外语中心泛读教材(中国历史典故与文化)(中文翻英文)

2006年翻译澳门特区政府举办大型展览《孙中山与澳门》解说词(中文翻英文)

2008年至今承接美国认证翻译服务公司的证件翻译和法律文件翻译。

2008年至今承接中国专利翻译服务公司的合同及其他法律文件的翻译。

俞先生保证翻译具有专业水准。俞先生还是一位学者,曾在美国出版2本学术著作。